| 1 |
# French translation of tinymail. |
|---|
| 2 |
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. |
|---|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the tinymail package. |
|---|
| 4 |
# |
|---|
| 5 |
# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006-2007. |
|---|
| 6 |
# |
|---|
| 7 |
msgid "" |
|---|
| 8 |
msgstr "" |
|---|
| 9 |
"Project-Id-Version: tinymail\n" |
|---|
| 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:40+0100\n" |
|---|
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:47+0100\n" |
|---|
| 13 |
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n" |
|---|
| 14 |
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" |
|---|
| 15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" |
|---|
| 19 |
|
|---|
| 20 |
#: ../libtinymail-gpe/tny-gpe-password-dialog.c:93 |
|---|
| 21 |
#: ../libtinymail-maemo/tny-maemo-password-dialog.c:93 |
|---|
| 22 |
#: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-password-dialog.c:94 |
|---|
| 23 |
#: ../libtinymail-olpc/tny-olpc-password-dialog.c:93 |
|---|
| 24 |
msgid "Password input" |
|---|
| 25 |
msgstr "Zone de saisie du mot de passe" |
|---|
| 26 |
|
|---|
| 27 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:708 |
|---|
| 28 |
#, c-format |
|---|
| 29 |
msgid "Reading folder `%s'" |
|---|
| 30 |
msgstr "Lecture du dossier « %s »" |
|---|
| 31 |
|
|---|
| 32 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:1813 |
|---|
| 33 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:383 |
|---|
| 34 |
msgid "Failed to create folder with no name" |
|---|
| 35 |
msgstr "La création d'un dossier sans nom a échoué" |
|---|
| 36 |
|
|---|
| 37 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-folder.c:1822 |
|---|
| 38 |
#, c-format |
|---|
| 39 |
msgid "Failed to create folder %s" |
|---|
| 40 |
msgstr "La création du dossier %s a échoué" |
|---|
| 41 |
|
|---|
| 42 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-common.c:90 |
|---|
| 43 |
msgid "Invalid e-mail address in field" |
|---|
| 44 |
msgstr "Adresse électronique invalide dans le champ" |
|---|
| 45 |
|
|---|
| 46 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-mime-part.c:271 |
|---|
| 47 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-mime-part.c:377 |
|---|
| 48 |
msgid "" |
|---|
| 49 |
"Mime part does not yet have a source stream, use " |
|---|
| 50 |
"tny_mime_part_construct_from_stream first" |
|---|
| 51 |
msgstr "" |
|---|
| 52 |
"La partie Mime n'a pas encore un flux source, utilisez " |
|---|
| 53 |
"tny_mime_part_construct_from_stream d'abord" |
|---|
| 54 |
|
|---|
| 55 |
#: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:238 |
|---|
| 56 |
#, c-format |
|---|
| 57 |
msgid "Enter password for %s" |
|---|
| 58 |
msgstr "Saisissez un mot de passe pour %s" |
|---|
| 59 |
|
|---|
| 60 |
#: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:256 |
|---|
| 61 |
msgid "You cancelled when you had to enter a password" |
|---|
| 62 |
msgstr "Vous avez annulé quand vous aviez à saisir un mot de passe" |
|---|
| 63 |
|
|---|
| 64 |
#: ../libtinymail-camel/tny-session-camel.c:545 |
|---|
| 65 |
#, c-format |
|---|
| 66 |
msgid "Critical ERROR: Cannot init %s as camel directory\n" |
|---|
| 67 |
msgstr "Erreur critique : impossible d'initialiser %s comme répertoire camel\n" |
|---|
| 68 |
|
|---|
| 69 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:65 |
|---|
| 70 |
#, c-format |
|---|
| 71 |
msgid "Couldn't get service %s: %s\n" |
|---|
| 72 |
msgstr "Impossible d'obtenir le service %s : %s\n" |
|---|
| 73 |
|
|---|
| 74 |
#. TODO: Handle priv->ex using GError |
|---|
| 75 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:153 |
|---|
| 76 |
#, c-format |
|---|
| 77 |
msgid "Not connected with %s: %s\n" |
|---|
| 78 |
msgstr "Non connecté avec %s : %s\n" |
|---|
| 79 |
|
|---|
| 80 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:206 |
|---|
| 81 |
#, c-format |
|---|
| 82 |
msgid "Could not %s folder %s: %s\n" |
|---|
| 83 |
msgstr "Impossible de %s le dossier %s : %s\n" |
|---|
| 84 |
|
|---|
| 85 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:207 |
|---|
| 86 |
msgid "subscribe to" |
|---|
| 87 |
msgstr "s'abonner à" |
|---|
| 88 |
|
|---|
| 89 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-store-account.c:207 |
|---|
| 90 |
msgid "unsubscribe" |
|---|
| 91 |
msgstr "se désabonner" |
|---|
| 92 |
|
|---|
| 93 |
#: ../libtinymail-camel/tny-camel-account.c:173 |
|---|
| 94 |
msgid "Cancellation failed, retrying\n" |
|---|
| 95 |
msgstr "L'annulation a échoué, réessai\n" |
|---|
| 96 |
|
|---|
| 97 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:54 |
|---|
| 98 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-list-model.c:265 |
|---|
| 99 |
msgid "%Y-%m-%d, %-I:%M %p" |
|---|
| 100 |
msgstr "%d-%m-%Y, %-I:%M %p" |
|---|
| 101 |
|
|---|
| 102 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:149 |
|---|
| 103 |
msgid "<b>to:</b>" |
|---|
| 104 |
msgstr "<b>À :</b>" |
|---|
| 105 |
|
|---|
| 106 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:157 |
|---|
| 107 |
msgid "<b>Subject:</b>" |
|---|
| 108 |
msgstr "<b>Sujet :</b>" |
|---|
| 109 |
|
|---|
| 110 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:165 |
|---|
| 111 |
msgid "<b>Date:</b>" |
|---|
| 112 |
msgstr "<b>Date :</b>" |
|---|
| 113 |
|
|---|
| 114 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-header-view.c:201 |
|---|
| 115 |
msgid "<b>From:</b>" |
|---|
| 116 |
msgstr "<b>De :</b>" |
|---|
| 117 |
|
|---|
| 118 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-mime-part-save-strategy.c:112 |
|---|
| 119 |
msgid "Save File" |
|---|
| 120 |
msgstr "Enregistrer le fichier" |
|---|
| 121 |
|
|---|
| 122 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-mime-part-save-strategy.c:149 |
|---|
| 123 |
#, c-format |
|---|
| 124 |
msgid "Saving to %s failed\n" |
|---|
| 125 |
msgstr "L'enregistrement vers %s a échoué\n" |
|---|
| 126 |
|
|---|
| 127 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-msg-view.c:438 |
|---|
| 128 |
msgid "Email message attachment" |
|---|
| 129 |
msgstr "Pièce jointe d'un courriel" |
|---|
| 130 |
|
|---|
| 131 |
#: ../libtinymailui-gtk/tny-gtk-msg-view.c:474 |
|---|
| 132 |
#, c-format |
|---|
| 133 |
msgid "I don't have a mime part viewer for %s\n" |
|---|
| 134 |
msgstr "Je n'ai pas de visionneur mime pour %s\n" |
|---|
| 135 |
|
|---|
| 136 |
#: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-account-store.c:96 |
|---|
| 137 |
msgid "Enter password" |
|---|
| 138 |
msgstr "Saisissez le mot de passe" |
|---|
| 139 |
|
|---|
| 140 |
#: ../libtinymail-gnome-desktop/tny-gnome-device.c:133 |
|---|
| 141 |
msgid "Invalid network manager installation. Going to assume Offline status\n" |
|---|
| 142 |
msgstr "" |
|---|
| 143 |
"Installation invalide du gestionnaire de réseau. Votre état est présumé hors " |
|---|
| 144 |
"ligne\n" |
|---|
| 145 |
|
|---|
| 146 |
#~ msgid "No save strategy for this message view\n" |
|---|
| 147 |
#~ msgstr "Aucune stratégie d'enregistrement pour cette vue de message\n" |
|---|
| 148 |
|
|---|
| 149 |
#~ msgid "Message is unavailable" |
|---|
| 150 |
#~ msgstr "Le message n'est pas disponible" |
|---|
| 151 |
|
|---|
| 152 |
#~ msgid "Can't write %s\n" |
|---|
| 153 |
#~ msgstr "Impossible d'écrire %s\n" |
|---|